You are viewing dominiko

Ur yezh hepken n’eo ket a-walc’h / Nur unu lingvo ne sufiĉas - Afiŝu komenton
11:54 am

[Ligilo]

Lingvoilo-1.3.1
Lingvoilo Ĉi-semajne haveblebliĝis versio-1.3.1 de la libera plurlingva gramatika kontrolilo Lingvoilo (LanguageTool) por OpenOffice/LibreOffice. Mi jam skribis pri Lingvoilo. Lingvoilo-1.3.1 alvenas kun novaj reguloj por rekono de pliaj eraroj kaj multaj riparoj de falsaj eraroj. Mi verdire pasigis pli da tempo por plibonigi la francan version de Lingvoilo ol la Esperantan version. La Esperanta Lingvoilo havas do malpli da plibonigoj ol la franca. La franca kontrolilo nun uzas pli freŝan vortaron de gramatikaj etikedoj (dicollecte-4.0.1). La etikedoj de vortoj ebligas Lingvoilon scii, ĉu franca vorto estas nomo, verbo, adjektivo (ktp) kaj ankaŭ ĉu vorto estas multnombra/ununombra, ina/malina vorto ktp. Dicollecte estas interesa projekto, kiu celas plibonigi liberan francan vortaron, ne nur por literumiloj sed ankaŭ por gramatikaj kontroliloj (dank' al la etikedoj de vortoj). La retejo de dicollecte estas tre bone kaj bele farita por ebligi iun ajn facile kontribui per aldonoj de novaj vortoj aŭ korektoj de etikedoj. Ĉiuj ŝanĝproponoj al la vortaro estas atenteme kontrolitaj fare de aliaj spertaj uzantoj kaj pridiskutitaj laŭbezone antaŭ ol eniri la vortaron. Uzante Lingvoilon en la franca, mi povis iom kontribui al dicollecte ĉefe kun korektoj de neĝustaj vort-etikedoj. Malkiel en la franca, en Esperanto eblas pli facile etikedi vortojn dank' al la regulaj vortfinaĵoj. Ĉu tiom facile? Nu estas kelkaj enfaliloj. Ĉiuj verboj kun la finaĵo -igi estas kompreneble transitivaj, ĉu ne? Nu, rigardu vi mem la transitivecon de verboj kiel intrigi, memmortiginavigi. Etikedo de verboj bezonas vortaron de transitivaj kaj netransitivaj verboj. La vortaroj (ReVo, PIV) ofte eĉ ne konsentas pri transitiveco de verboj.

Estas iom ironie, sed laborante pri la Esperanta kaj franca Lingvoilo, mi konsciis, ke pli facilas krei kontrolilon por malfacila lingvo kiel la franca ol por facila lingvo kiel Esperanto, almenaŭ per la metodo de Lingvoilo. La fleksebla vortordo en Esperanto ekzemple malfaciligas la taskon por kontrolilo.

Testante la Esperantan Lingvoilon, mi ja vidas iujn korektindajn falsajn erarojn. Mi ne tuj korektas ilin, ĉar ne ĉiam facilas. Ne tiom indas atentigi min pri falsaj eraroj ĉar mi vidas ilin. Sed mi esperas, ke la nuna nombro de falsaj eraroj ne troas. Pli indas sciigi min pri oftaj eraroj ankoraŭ ne trovataj per Lingvoilo.

Por tiuj, kiuj volas uzi la plej freŝan version el la deponejo (subversion), jen kiel fari tion per Ubuntu-o:

$ sudo apt-get install sun-java6-jdk ant subversion
$ svn co https://languagetool.svn.sourceforge.net/svnroot/languagetool/trunk/JLanguageTool languagetool
$ cd languagetool
$ ant
Post tio, Lingvoilo troviĝos en la dosierujo languagetool/dist.

Mi iom scivolas, pri kiom da uzantoj uzas Lingvoilon en Esperanto, kaj ĉu ili konsideras ĝin utila. Se vi uzas aŭ nur provis ĝin, ne hezitu komenti pri via sperto.

Tags:

(Afiŝu novan komenton)

Afiŝu novan komenton:
 

HTML ne permesatas en la temo

  
 
   
 

Notu! Ĉi tiu uzanto ŝaltis la opcion kiu registras vian IP-adreson kiam vi respondas. 

(estas kaŝota)

Mia TTT-ejo Funkciigita de LiveJournal.com